समूह तस्वीर डाइरेक्टरी वेब
Recently Visited Groups | Help | Sign in
Google Groups Home
mackerel
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  13 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Bernard Cordier  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 10 Jan, 23:42
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
Date: Sun, 10 Jan 2010 18:57:27 +0100
Local: Sun 10 Jan 2010 23:42
Subject: mackerel
Je ne connaissais de "pimp" que le sens de maquereau, mais je tombe sur le
mot dans une autre acception, en rapport avec des images semble-t-il,
connaissez-vous ce sens ?

--
Bernard Cordier
Ressources STG : http://pagesperso-orange.fr/bernard.cordier


    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Michèle  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 00:29
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: Michèle <caillemimienos...@yahoo.fr>
Date: Sun, 10 Jan 2010 19:44:50 +0100
Local: Mon 11 Jan 2010 00:29
Subject: Re: mackerel
Bernard Cordier a présenté l'énoncé suivant :

> Je ne connaissais de "pimp" que le sens de maquereau, mais je tombe sur le
> mot dans une autre acception, en rapport avec des images semble-t-il,
> connaissez-vous ce sens ?

Je vois dans mon dico papier (Harraps) qu'il s'agit de proxénète,
souteneur et aussi maquereau.

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
joye  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 00:30
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: joye <jojofrance2...@hotmail.com>
Date: Sun, 10 Jan 2010 10:45:02 -0800 (PST)
Local: Mon 11 Jan 2010 00:30
Subject: Re: mackerel
On Jan 10, 11:57 am, "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
wrote:

> Je ne connaissais de "pimp" que le sens de maquereau, mais je tombe sur le
> mot dans une autre acception, en rapport avec des images semble-t-il,
> connaissez-vous ce sens ?

Dans le sens d'améliorer, de faire plus "flash" (oui, jeu de mots
compte quintuple) ?

Voir "Pimp my Ride", une émission de MTV :

http://www.mtv.com/shows/pimp_my_ride/season_5/series.jhtml


    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bernard Cordier  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 00:35
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
Date: Sun, 10 Jan 2010 19:50:53 +0100
Local: Mon 11 Jan 2010 00:35
Subject: Re: mackerel
Michèle a écrit avec pertinence :

> Bernard Cordier a présenté l'énoncé suivant :
>> Je ne connaissais de "pimp" que le sens de maquereau, mais je tombe
>> sur le mot dans une autre acception, en rapport avec des images
>> semble-t-il, connaissez-vous ce sens ?

> Je vois dans mon dico papier (Harraps) qu'il s'agit de proxénète,
> souteneur et aussi maquereau.

J'aime quand vous lisez mes questions. Vous ne connaissiez pas ce mot ?

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bernard Cordier  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 00:38
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
Date: Sun, 10 Jan 2010 19:53:08 +0100
Local: Mon 11 Jan 2010 00:38
Subject: Re: mackerel
joye a écrit avec pertinence :

> On Jan 10, 11:57 am, "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
> wrote:

>> Je ne connaissais de "pimp" que le sens de maquereau, mais je tombe
>> sur le mot dans une autre acception, en rapport avec des images
>> semble-t-il, connaissez-vous ce sens ?

> Dans le sens d'améliorer, de faire plus "flash" (oui, jeu de mots
> compte quintuple) ?

flesh, plus sexy quoi.

> Voir "Pimp my Ride", une émission de MTV :

> http://www.mtv.com/shows/pimp_my_ride/season_5/series.jhtml

OK, merci.

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Michèle  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 01:04
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: Michèle <caillemimienos...@yahoo.fr>
Date: Sun, 10 Jan 2010 20:19:31 +0100
Local: Mon 11 Jan 2010 01:04
Subject: Re: mackerel
Bernard Cordier avait soumis l'idée :

> J'aime quand vous lisez mes questions. Vous ne connaissiez pas ce mot ?

Désolée, j'ai été distraite..

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bernard Cordier  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 01:53
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
Date: Sun, 10 Jan 2010 21:08:38 +0100
Local: Mon 11 Jan 2010 01:53
Subject: Re: mackerel
Michèle a écrit avec pertinence :

> Bernard Cordier avait soumis l'idée :

>> J'aime quand vous lisez mes questions. Vous ne connaissiez pas ce
>> mot ?

> Désolée, j'ai été distraite..

My pleasure (d'améliorer votre rosbif dominical)

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
joye  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 02:11
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: joye <jojofrance2...@hotmail.com>
Date: Sun, 10 Jan 2010 12:26:17 -0800 (PST)
Local: Mon 11 Jan 2010 02:11
Subject: Re: mackerel
On Jan 10, 12:53 pm, "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
wrote:

> > Dans le sens d'améliorer, de faire plus "flash" (oui, jeu de mots
> > compte quintuple) ?

> flesh, plus sexy quoi.

Nan, "flash" (jeu de mots avec "photo").

Flashy, showy, sparkly, glitzy, glam...


    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bernard Cordier  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 02:38
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
Date: Sun, 10 Jan 2010 21:53:51 +0100
Local: Mon 11 Jan 2010 02:38
Subject: Re: mackerel
joye a écrit avec pertinence :

> On Jan 10, 12:53 pm, "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
> wrote:

>>> Dans le sens d'améliorer, de faire plus "flash" (oui, jeu de mots
>>> compte quintuple) ?

>> flesh, plus sexy quoi.

> Nan, "flash" (jeu de mots avec "photo").

> Flashy, showy, sparkly, glitzy, glam...

Ah ! Je pensais à flesh parce que le pimp en propose à ses clients. Y a-t-il
n rapport avec le sens traditionnel de pimp ?

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
joye  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 02:53
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: joye <jojofrance2...@hotmail.com>
Date: Sun, 10 Jan 2010 13:08:36 -0800 (PST)
Local: Mon 11 Jan 2010 02:53
Subject: Re: mackerel
On Jan 10, 2:53 pm, "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
wrote:

Bien sûr.

La caricature du pimp serait toujours quelqu'un qui s'habille d'une
manière qui montre son importance (bijoux, manteau de fourrure, etc).
Et les putes qui s'habillent aussi de manière attirante (si tu vois ce
que je veux dire).

Donc "to pimp" dans le contexte serait de "mettre (plus) en valeur".


    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bernard Cordier  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 11 Jan, 18:07
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr>
Date: Mon, 11 Jan 2010 13:22:00 +0100
Subject: Re: mackerel
joye a écrit avec pertinence :

C'est le petit Nicolas et sa douce chanteuse muette !

> Et les putes qui s'habillent aussi de manière attirante (si tu vois ce
> que je veux dire).

Oui, j'en ai parfois en classe.
À la réflexion il me semble qu'il y en a moins ces dernières années.

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Jean  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 13 Jan, 18:54
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Jean" <jean.amour...@de.la.cuisine.fr>
Date: Wed, 13 Jan 2010 14:09:39 +0100
Local: Wed 13 Jan 2010 18:54
Subject: Re: mackerel

"Bernard Cordier" <cordier-bern...@mamadou.fr> a écrit dans le message de
news: 4b4a1523$0$908$ba4ac__BEGIN_MASK_n#9g02mG7!__...__END_MASK_i?a63jfAD$z__@news.orange.fr...

> Je ne connaissais de "pimp" que le sens de maquereau, mais je tombe sur le
> mot dans une autre acception, en rapport avec des images semble-t-il,
> connaissez-vous ce sens ?> Bernard Cordier
> Ressources STG : http://pagesperso-orange.fr/bernard.cordier

Pour moi c'est lié à:   maquereau, souteneur, marlou    (martou     étant
souteneur ou voyou)
je ne vois pas d'autres sens.
Jean

    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Stuart A. Bronstein  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 13 Jan, 20:25
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: "Stuart A. Bronstein" <spamt...@lexregia.com>
Date: 13 Jan 2010 14:40:08 GMT
Local: Wed 13 Jan 2010 20:25
Subject: Re: mackerel

"Jean" <jean.amour...@de.la.cuisine.fr> wrote:
> Pour moi c'est lié à:   maquereau, souteneur, marlou    (martou  
> étant souteneur ou voyou)
> je ne vois pas d'autres sens.

Lié certainement.  Mais l'explication de Joye est tout à fait
correcte selon le contexte.  J'entends cette utilisation souvent..

--
Stu
http://downtoearthlawyer.com


    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »

Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2010 Google