Dans les films et séries américaines on entend parfois quelqu'un dire "lui c'est un Irlandais", ou un Polonnais ou autre, à propos de personnes qui semblent ne pas "descendre du bateau".
Quels sont les critères pour parler de la nationalité ? Combien de générations sur le sol des États-Unis ? Autre chose ? Y a t-il des pays "épargnés" ? Angleterre, Canada ?
De même, on entend les noirs parler d'un autre noir en disant : le nègre ou le négro (en version française). Ce n'est pas péjoratif, ils disent ça comme ils diraient le type, avec sous-entendu : qui est autant dans la merde que nous. J'ai entendu ça principalement dans une série dans laquelle ce mot revient sans arrêt (The Wire). Est-ce que ça correspond à la réalité ?
On Jan 5, 4:47 pm, siger <guinn...@hic.invalid> wrote:
> Dans les films et séries américaines on entend parfois quelqu'un dire > "lui c'est un Irlandais", ou un Polonnais ou autre, à propos de > personnes qui semblent ne pas "descendre du bateau".
> Quels sont les critères pour parler de la nationalité ? > Combien de générations sur le sol des États-Unis ? Autre chose ? > Y a t-il des pays "épargnés" ? Angleterre, Canada ?
Je ne comprends pas la question. Veux-tu savoir si les nationalités sont stéréotypés en anglais ?
> De même, on entend les noirs parler d'un autre noir en disant : le > nègre ou le négro (en version française). Ce n'est pas péjoratif, ils > disent ça comme ils diraient le type, avec sous-entendu : qui est > autant dans la merde que nous. J'ai entendu ça principalement dans une > série dans laquelle ce mot revient sans arrêt (The Wire). Est-ce que ça > correspond à la réalité ?
Un noir peut appeler un autre noir "nigger", mais c'est absolument inacceptable pour un blanc d'utiliser le mot.
Un peu comme une femme qui est insultée lorsqu'on l'appelle "bitch" mais qui le dit pour parler à ou de ses consoeurs.
> On Jan 5, 4:47 pm, siger <guinn...@hic.invalid> wrote:
>> Dans les films et séries américaines on entend parfois quelqu'un >> dire "lui c'est un Irlandais", ou un Polonnais ou autre, à propos >> de personnes qui semblent ne pas "descendre du bateau".
>> Quels sont les critères pour parler de la nationalité ? >> Combien de générations sur le sol des États-Unis ? Autre chose ? >> Y a t-il des pays "épargnés" ? Angleterre, Canada ? > Je ne comprends pas la question. Veux-tu savoir si les > nationalités sont stéréotypés en anglais ?
Je voudrais savoir : - si c'est habituel de parler ainsi pour certaines nationalités (ou si ce n'est que dans les films - si toutes les nationalités y passent, sachent qu'on parle plutôt d'origine, pas de la nationalité actuelle - et si c'est seulement pour des personnes fraichement arrivées ou pas
Je m'aperçois que j'ai oublié de dire que dans le contexte rien ne justifie qu'on parle de la nationalité d'origine de la personne.
>> De même, on entend les noirs parler d'un autre noir en disant : >> le nègre ou le négro (en version française). Ce n'est pas >> péjoratif, ils disent ça comme ils diraient le type, avec >> sous-entendu : qui est autant dans la merde que nous. J'ai >> entendu ça principalement dans une série dans laquelle ce mot >> revient sans arrêt (The Wire). Est-ce que ça correspond à la >> réalité ? > Un noir peut appeler un autre noir "nigger", mais c'est absolument > inacceptable pour un blanc d'utiliser le mot.
> Un peu comme une femme qui est insultée lorsqu'on l'appelle > "bitch" mais qui le dit pour parler à ou de ses consoeurs.
On Jan 5, 5:11 pm, siger <guinn...@hic.invalid> wrote:
> Je voudrais savoir : > - si c'est habituel de parler ainsi pour certaines nationalit s (ou si > ce n'est que dans les films
Sache d'abord que les films montrent rarement la vie telle qu'on la vit.
> - si toutes les nationalit s y passent, sachent qu'on parle plut t > d'origine, pas de la nationalit actuelle
On peut parler de son héritage sans problème. Les gens d'ascendance irlandaise ou italienne, par exemple, peuvent en être très fiers et s'identifier ainsi.
Mais ils peuvent s'en ficher carrément aussi.
> - et si c'est seulement pour des personnes fraichement arriv es ou pas
Non. Par exemple, il y a une ville Pella en Iowa où l'on dit que si on veut y travailler, il faut avoir un « von » dans son nom, car les « pistonnés » sont d'origine (peut-être depuis plusieurs générations ici) néerlandaise.
> Je m'aper ois que j'ai oubli de dire que dans le contexte rien ne > justifie qu'on parle de la nationalit d'origine de la personne.
Ici, cela dépend du contexte. Nous sommes un pays d'imigrés, tout le monde est venu d'ailleurs, même les "native Americans". Or,si je veux parler du fait que j'avais deux grand-parents norvégiens, un grand- père d'origine allemande et une grand-mère d'origine irlandaise, personne ne trouve cela bizarre. Mais, finalement, nous sommes tous des "Americans" ; nos différences sont un atout.
Par contre, il y a des gens ignorants qui appellent tous les hispanophones des « Mexicans » lorsqu'en réalité, les hispanophones peuvent venir de partout de l'Amérique latine.
Or, les gens intelligents savent que ce n'est pas une raison de détester ou de dénigrer les autres, et que c'est une erreur de vouloir « caser » une personne selon son origine ethnique.
> On Jan 5, 5:11 pm, siger <guinn...@hic.invalid> wrote:
>> Je voudrais savoir : >> - si c'est habituel de parler ainsi pour certaines nationalit s >> (ou si ce n'est que dans les films > Sache d'abord que les films montrent rarement la vie telle qu'on > la vit.
J'en conclue que ce n'est pas habituel.
>> - si toutes les nationalit s y passent, sachent qu'on parle plut >> t d'origine, pas de la nationalit actuelle > On peut parler de son héritage sans problème. Les gens > d'ascendance irlandaise ou italienne, par exemple, peuvent en être > très fiers et s'identifier ainsi.
Arrive t-il de dire "demande à l'anglais" pour une personne d'origine anglaise mais installé depuis 2 générations aux États-Unis ?
>> Je m'aper ois que j'ai oubli de dire que dans le contexte rien ne >> justifie qu'on parle de la nationalit d'origine de la personne. > (...) > Or, les gens intelligents savent que ce n'est pas une raison de > détester ou de dénigrer les autres, et que c'est une erreur de > vouloir « caser » une personne selon son origine ethnique.
Il n'y a pas de connotation raciste ni péjorative dans le contexte. J'entends "va voir l'Irlandais" comme on dirait : le barbu, le sportif, l'élégant, ou tout autre qualificatif éventuellement adapté au contexte. Mais bon, ce ne sont que des fictions, c'est peut-être pour renforcer la sensation de conflit.
En ce qui concerne le racisme ma question n'a pas de sens tant la réponse est évidente.
> Arrive t-il de dire "demande à l'anglais" pour une personne d'origine > anglaise mais installé depuis 2 générations aux États-Unis ?
C'est évident que c'est une question de contexte... Oui, bien sûr, ça arrive, comme doit arriver aussi en France de dire "je vais chez le Belge" (on dit bien "je vais chez le Corse"). Ou "je vais chez l'Arabe acheter du café", même s'il est turc ou pakistanais ou bas-breton. Dans la pègre par exemple, les gens se donnent des surnoms souvent liés à leur origine. Ca n'a vraiment rien de spécifique à la rue américaine.
> Il n'y a pas de connotation raciste ni péjorative dans le contexte. > J'entends "va voir l'Irlandais" comme on dirait : le barbu, le sportif, > l'élégant, ou tout autre qualificatif éventuellement adapté au > contexte. Mais bon, ce ne sont que des fictions, c'est peut-être pour > renforcer la sensation de conflit.
Ce sont des fictions mais en l'occurrence réalistes. Dans la rue, aux USA comme en France, il y a une certaine violence, verbale aussi. Il ne sert à rien de se le cacher. Quand j'étais petit, notre meilleur copain, fils de pied noir, était parfois surnommé "l'Arabe" pour rigoler. Je peux vous dire qu'il était bien roux, pour un Arabe.
> En ce qui concerne le racisme ma question n'a pas de sens tant la > réponse est évidente.
Mmmh, pas tant que ça, non. Le "racisme" latent existe et est très partagé. Il est évident qu'il y en a un peu dans ces manières de parler. Le tout est de ne pas se prendre au sérieux...
>>On Jan 5, 5:11 pm, siger <guinn...@hic.invalid> wrote:
>>>Je voudrais savoir : >>> - si c'est habituel de parler ainsi pour certaines nationalit s >>>(ou si ce n'est que dans les films
>>Sache d'abord que les films montrent rarement la vie telle qu'on >>la vit.
> J'en conclue que ce n'est pas habituel.
Je pense que c'est plus lié à l'appartenance à des communautés culturelles traditionnelles. On dit Irlandais ou Italien comme les Bretons de Shanghai, les Basques de Monterrey ou les Corses de Sydney.
> Je pense que c'est plus lié à l'appartenance à des communautés > culturelles traditionnelles. On dit Irlandais ou Italien comme > les Bretons de Shanghai, les Basques de Monterrey ou les Corses > de Sydney.
Sur Radio Fréquence Nord, il y a une émission qui s'appelle :"Les Ch'tis du Bout du Monde"
>> Je pense que c'est plus li l'appartenance des communaut s >> culturelles traditionnelles. On dit Irlandais ou Italien comme >> les Bretons de Shanghai, les Basques de Monterrey ou les Corses >> de Sydney.
> Sur Radio Fr quence Nord, il y a une mission qui s'appelle :"Les Ch'tis > du Bout du Monde"