The group you are posting to is a
Usenet group . Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From:
jfb <j... @orange.fr>
Date: Sat, 30 Jan 2010 16:53:00 +0100
Subject: forcément !
bonjour
quel est l' quivalent en anglais de "forcement "
exemple une voiture en panne elle va moins bien marcher, forc ment !
ce couple est incompatible il ne va pas durer, forc ment !
je vous remercie
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From:
Michèle <caillemimienos... @yahoo.fr>
Date: Sat, 30 Jan 2010 16:59:07 +0100
Local: Sat 30 Jan 2010 21:44
Subject: Re: forcément !
jfb avait soumis l'id e :
> bonjour
> quel est l' quivalent en anglais de "forcement "
> exemple > une voiture en panne > elle va moins bien marcher, forc ment !
> ce couple est incompatible > il ne va pas durer, forc ment !
> je vous remercie
Je dirais : "indeed"pour accentuer le verbe.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From:
" DB" <D... @nowhere.invalid>
Date: Sat, 30 Jan 2010 16:59:22 +0100
Local: Sat 30 Jan 2010 21:44
Subject: Re: forc ment !
"jfb" <j... @orange.fr> a crit dans le message de news: 4b6455e1$0$937$ba4ac... @news.orange.fr...
> bonjour
> quel est l' quivalent en anglais de "forcement "
> exemple > une voiture en panne > elle va moins bien marcher, forc ment !
> ce couple est incompatible > il ne va pas durer, forc ment !
Obviously, of course.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From:
Michèle <caillemimienos... @yahoo.fr>
Date: Sat, 30 Jan 2010 17:02:37 +0100
Local: Sat 30 Jan 2010 21:47
Subject: Re: forcément !
Mich le a couch sur son cran :
> Je dirais : "indeed"pour accentuer le verbe.
Dans mon dico, pour la phrase suivante :
elle viendra forc ment t t ou tard, ils traduisent par :
She is bound to come sooner or later
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From:
"Bernard Cordier" <cordier-bern... @mamadou.fr>
Date: Sat, 30 Jan 2010 18:27:50 +0100
Local: Sat 30 Jan 2010 23:12
Subject: Re: forcément !
DB a écrit avec pertinence :
> "jfb" <j
... @orange.fr> a écrit dans le message de news:
> 4b6455e1$0$937$ba4ac
... @news.orange.fr...
>> bonjour
>> quel est l'équivalent en anglais de "forcement "
>> exemple >> une voiture en panne >> elle va moins bien marcher, forcément !
>> ce couple est incompatible >> il ne va pas durer, forcément !
> Obviously, of course.
Quite! Obviously et obvious sont mes tics de langage quand je m'exprime en
anglais. Tous ce que j'explique à mon interlocuteur est obvious, obviously.
Ces mots ont certainement pour fonction de me rassurer dans le fait que je
suis compris.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From:
"Jean Munier" <Jockamo_fee_na... @iko.iko.invalid>
Date: Sat, 30 Jan 2010 10:21:43 -0800
Local: Sun 31 Jan 2010 00:06
Subject: Re: forcément !
" DB" <D
... @nowhere.invalid> wrote in message
news:hk1l0r$i3s$1@speranza.aioe.org ...
> "jfb" <j... @orange.fr> a écrit dans le message de news: > 4b6455e1$0$937$ba4ac... @news.orange.fr... >> bonjour
>> quel est l'équivalent en anglais de "forcement "
>> exemple >> une voiture en panne >> elle va moins bien marcher, forcément !
>> ce couple est incompatible >> il ne va pas durer, forcément !
> Obviously, of course.
Ou "That's a fact", "that's for sure", "sure thing",
"possibly" -- the couple cannot possibly last -- the car
cannot possibly run as it did before.
Mais nos "native speakers" vont se manifester -- for sure. [HC]À ce propos, j'ai vu avant-hier des images d'inondations causées par un ou plusieurs embâcles (ice jam) en Iowa. J'ai immédiatement pensé à quelqu'un.
J.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From:
Aper <Ap... @invalid.invalid>
Date: Sat, 30 Jan 2010 22:54:01 +0100
Local: Sun 31 Jan 2010 03:39
Subject: Re: forcément !
Le 30/01/2010 16:53, jfb a écrit :
> bonjour
> quel est l'équivalent en anglais de "forcement "
> exemple > une voiture en panne > elle va moins bien marcher, forcément !
> ce couple est incompatible > il ne va pas durer, forcément !
> je vous remercie
En plus des réponses déjà données, on pourrait peut-être également
évoquer "definitely".
Best regards :-) Aper
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
From: <promer>
Date: Wed, 3 Feb 2010 18:43:14 +0100
Local: Wed 3 Feb 2010 23:28
Subject: Re: forcément !
"Aper" <Ap
... @invalid.invalid> a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4b64aa64$0$21289$426a7
... @news.free.fr...
> Le 30/01/2010 16:53, jfb a écrit : > En plus des réponses déjà données, on pourrait peut-être également évoquer > "definitely".
je trouve d'ailleurs que definitely est ce qui colle le plus à ce contexte
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.